L’Allemand de poche

Hoje fui com o Pascal numa livraria, pois ele queria comprar um livro de português. É claro que todos os livros que encontramos era de português de Portugal, então todas as transcrições fonéticas das palavras vem com o sotaque português! O livro parece muito bom, mas disse a ele para esquecer toda a parte de pronúncia e aprender com os brasileiros que estão aqui!

Pois bem, logo ao lado dos livros de português, tinha livros de alemão. Finalmente eu criei coragem e comprei um livro. Chama-se “L’Allemand de poche” (ou “O Alemão de bolso”). É no mesmo estilo do que ele comprou, da mesma editora e tudo, então, como vi que o de português parecia bom, resolvi comprar o de alemão para mim. É bem pequeno, foi baratinho.

Já mostrei para a Andrea (alemã), que aprovou o livro!

Vamos ver se consigo também fazer uma inscrição no curso de alemão aqui da escola, nem que seja de ouvinte, pois este ano há uma turma de iniciantes!

É isso aí!

Share and Enjoy:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google

Leave a Reply